培訓(xùn)及實踐公告

4月18日同傳觀摩學(xué)習(xí)與會議協(xié)助工作通知!

 2015/4/7    通譯翻譯|同聲傳譯

通知:4月18日某著名農(nóng)牧業(yè)品牌集團科技大會暨行業(yè)峰會通譯同傳可安排4名學(xué)員觀摩學(xué)習(xí)并協(xié)助會場事務(wù),有意學(xué)員短信楊總報名。

【通譯平臺】

非學(xué)員了解通譯課程,2015春季口筆譯基礎(chǔ)CATTI筆譯交傳入門周末課程4月11日開課http://337911.com/tynews/news20141281.asp

2015春季中級口譯CATTI口譯交傳系統(tǒng)初級同傳周末課程3月29日開課,因所有常規(guī)課程均可無限期免費重修,故可隨時插班。

可使用或可轉(zhuǎn)讓使用第四屆“通譯杯”大賽課程優(yōu)惠券,直接抵除學(xué)費028-85291288  QQ:447081812

 

【關(guān)于到國際會議現(xiàn)場觀摩學(xué)習(xí)同傳】

由于通譯國際會議同傳業(yè)務(wù)豐富,學(xué)員每人都能到同傳現(xiàn)場觀摩,所以同傳對于他們來說不再是神秘的高不可攀的工作,而是人人可以加入學(xué)習(xí)的技能,和隨時可參與其中的工作。機會多了,有人就覺得“我已經(jīng)去現(xiàn)場看過了,同傳就是那個樣子,不用再去觀摩了”,這種想法是把“觀摩”只理解為“去看一看”。

殊不知同傳譯員為何能夠做不同領(lǐng)域的口譯?他們的詞匯、知識、技巧都是從一次次不同主題的會議中積累而來。當(dāng)學(xué)員帶上耳機聆聽老師的口譯,誰說不是在學(xué)習(xí)各行各業(yè)的詞匯、專業(yè)知識,誰說不是在比較借鑒著譯員同傳技藝的自我修善?每一場同傳都是特別的!自覺鉆研,是同傳實戰(zhàn)領(lǐng)域的基本學(xué)習(xí)方法。